Nhà Thơ Nổi Tiếng

Matsuo Basho và tuyển tập 983 bài cú hay đặc sắc nhất

983 bài cú của Matsuo Basho là một tập thơ được đánh giá khá cao. Tập thơ này đã được Trần Thiên Linh Thoại dịch từ tiếng Nhật và được Nhà xuất bản thanh niên ấn hành vào năm 2017. Những bài thơ trong tập này được viết theo thể hai câu rất lạ. Và cũng có nhiều bài thơ rất nổi tiếng.

Nội Dung

春や来し年や行きけん小晦日
はるやこしとしやゆきけんこつごもり

Năm chưa gì đã trôi
Thoắt đã hăm chín tháng Chạp rồi
Lập xuân ngày Tiểu hối

月ぞしるべこなたへ入らせ旅の宿
つきぞしるべこなたへいらせたびのやど

Trăng đi… người theo chân…
Lữ quán đây… trăng nghỉ ngoài sân…
Người cũng vào luôn nhé!

姥桜咲くや老後の思い出
うばざくらさくやろうごのおもいいで

Mụ Anh rực rỡ hồng:
Sợ già rồi sắc cũng thành không,
Nên vội vàng khoe thắm.

年は人にとらせていつも若夷
としはひとにとらせていつもわかえびす

Năm mới ai cũng già:
Riêng mấy chàng bán tranh Thần Phúc,
Mặt tươi tắn dường hoa.

京は九万九千くんじゆの花見哉
きようはくまんくせんくんじゆのはなみかな

Ngày hội anh đào hoa,
Rộn ràng Kinh Phố chân vui bước,
Chín vạn chín nghìn nhà

花は賎の目にも見えけり鬼薊
はなはしづのめにもみえけりおにあざみ

“Kẻ nghèo chẳng gặp ma”
Thế nhưng trong mắt phận hèn ta
Vẫn ngời hoa Quỷ Kế

Trên đây là những bài thơ Matsuo Basho viết trong tập 983 bài cú hay đặc sắc. Và thông qua các bản dịch ta có thể hiểu thêm về nội dung mà bài thơ muốn chuyển tải. Đặc biệt Matsuo Basho là người có vai trò rất lớn trong việc phát triển các giá trị ban đầu của thể thơ haiku. Đừng quên đón đọ các bài viết tiếp theo của chúng tôi để cùng cập nhật những bài thơ hay nhất bạn nhé!

Related posts

Thi sĩ Nguyễn Xuân Sanh cùng trang thơ dịch đặc sắc của nhà thơ Tomas Tranströmer phần 2

admin

Thơ Bùi Tuyết Nhung: Thổn Thức Những Nỗi Niềm

admin

Nhà thơ Hồng Thanh Quang và trọn bộ những trang thơ ấn tượng phần 3

admin

Leave a Comment